REZOLUCE RADY BEZPEČNOSTI OSN č. 1244 ze dne 10. června 1999
REZOLUCE RADY BEZPEČNOSTI OSN č. 1244
ze dne 10. června 1999
Výňatky z rezoluce
Rada bezpečnosti…
„je odhodlána vyřešit vážnou humanitární situaci v Kosovu a umožnit bezpečný a svobodný návrat všech uprchlíků a vysídlených osob do jejich domovů,
„odsuzuje všechny akty násilí vůči kosovské populaci a teroristické činy spáchané kteroukoli ze stran,
„připomíná prohlášení generálního tajemníka z 9. dubna 1999, v němž vyjádřil znepokojení nad humanitární tragédií probíhající v Kosovu,
„stvrzuje právo všech uprchlíků a vysídlených osob na bezpečný návrat do svých domovů,…
„stvrzuje závazek všech členských států respektovat suverenitu a územní celistvost Svazové republiky Jugoslávie a dalších států tohoto regionu v souladu s dodatkem 2 Helsinského závěrečného aktu, „stvrzuje výzvy k vytvoření rozsáhlé a efektivní samosprávy v Kosovu obsažené v předchozích rezolucích…
„4. Stvrzuje, že po stažení bude povolen návrat stanoveného počtu jugoslávských a srbských vojenských a policejních sil potřebných provýkon funkcí v souladu s dodatkem 2;…
• (b) Provést demilitarizaci Kosovské osvobozenecké armády (UCK) a dalších ozbrojených kosovsko-albánských skupin v souladu s odstavcem 15 níže;
• (c) Vytvořit bezpečné prostředí, které by umožnilo bezpečný návrat uprchlíků a vysídlených osob do jejich domovů, fungování civilních složek mezinárodních sborů, založení přechodné správy a distribuci
humanitární pomoci;
„10. Pověřuje generálního tajemníka, aby s podporou příslušných mezinárodních organizací ustavil přítomnost mezinárodních civilních sborů v Kosovu za účelem výkonu dočasné správy Kosova, v jejímž průběhu by existovala rozsáhlá autonomie Kosova v rámci Svazové republiky Jugoslávie a která by dohlížela nad vytvářením dočasných demokratických samosprávných institucí, které by zajistily všem obyvatelům Kosova mírové a normální životní podmínky;
Dodatek 2
6. Po stažení bude předem stanovenému počtu jugoslávských a srbských jednotek povoleno vrátit se do oblasti za účelem vykonání následujících funkcí:
o navázat spolupráci s mezinárodními civilními a bezpečnostními jednotkami v zemi;
o identifikovat a čistit minová pole;
o udržovat dohled nad historicky významnými srbskými místy.
o udržovat dohled na klíčových hraničních přechodech;
7. Bezpečný a nerušený návrat všech uprchlíků a vysídlených osob pod dohledem Úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky a nerušený přístup humanitárních organizací do Kosova.
8. Politický proces vedoucí k vytvoření dohody o prozatímním politickém rámci, jenž by umožnil vznik stabilní samosprávy v Kosovu plně v souladu s dohodami z Rambouillet a s principy suverenity a územní svrchovanosti Svazové republiky Jugoslávie a ostatních zemí v regionu, a demilitarizace UCK. Jednání stran o urovnání by nemělo oddalovat či narušovat proces vytváření samosprávných demokratických institucí.
Z uvedeného vyplývá:
„stvrzuje závazek všech členských států respektovat suverenitu a územní celistvost Svazové republiky Jugoslávie a dalších států tohoto regionu v souladu s dodatkem 2 Helsinského závěrečného aktu, „stvrzuje výzvy k vytvoření rozsáhlé a efektivní samosprávy v Kosovu obsažené v předchozích rezolucích…
„stvrzuje právo všech uprchlíků a vysídlených osob na bezpečný návrat do svých domovů,…
6. Po stažení bude předem stanovenému počtu jugoslávských a srbských jednotek povoleno vrátit se do oblasti za účelem vykonání následujících funkcí:
o navázat spolupráci s mezinárodními civilními a bezpečnostními jednotkami v zemi;
o identifikovat a čistit minová pole;
o udržovat dohled nad historicky významnými srbskými místy.
o udržovat dohled na klíčových hraničních přechodech;
7. Bezpečný a nerušený návrat všech uprchlíků a vysídlených osob pod dohledem Úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky a nerušený přístup humanitárních organizací do Kosova.
Stručně a zjednodušeně řečeno:
A. Všechny státy se zavázaly respektovat suverenitu a územní celistvost Svazové republiky Jugoslávie (Kosovo je součástí Jugoslávie)
B. Po stažení bude předem stanovenému počtu jugoslávských a srbských jednotek povoleno vrátit se do oblasti za účelem vykonání následujících funkcí:
-udržovat dohled nad historicky významnými srbskými místy.
-udržovat dohled na klíčových hraničních přechodech
C. Bezpečný a nerušený návrat všech uprchlíků a vysídlených osob pod dohledem Úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky a nerušený přístup humanitárních organizací do Kosova.
Jaká je současnost?
Ad A. Členské státy OSN zčásti uznaly samostatnost Kosova. ČR se k těmto státům přiřadila díky zásahu K. Schwarzenberga na výjezdním zasedání vlády, a to bez ohledu na PS PČR a prezidenta republiky. Přesto jsme neměli diplomatické zastoupení v Prištině. Prezident Klaus a následně ani prezident Zeman vyslance v Kosovu nejmenovali. Tak učinil až prezident Pavel. Srbové jsou nám hned po Slovácích nejbližším národem. V době ohrožení republiky v r. 1938 Němci na 50 tisíc Srbů bylo připraveno bojovat s námi proti Němcům.
Část států samostatnost Kosova dále neuznává, přestože jsou na ně činěny tlaky, aby jeho samostatnost uznaly. Je neuvěřitelné, že USA a EU tlačí nyní na Srbsko, aby i ono uznalo samostatnost Kosova, vyhlásilo sankce Rusku atd.
Ad B. Nikdy nebylo povoleno ani minimálnímu počtu jugoslávských a později srbských jednotek
-udržovat dohled nad historicky významnými srbskými místy.
-udržovat dohled na klíčových hraničních přechodech,
ač současná situace na srbsko-kosovských hranicích toto přímo vyžaduje.
Ad C. Do Kosova se dosud vrátil jen malý počet vyhnaných Srbů, kteří, pokud vydrželi nepřátelské tlaky Kosovanů, žijí ve strašných podmínkách. Srbsko uvádí, že z Kosova bylo vyhnáno až 250 tisíc Srbů. Bezpečný a nerušený návrat vyhnaných Srbů do Kosova se nekonal. Vše zůstalo jen na papíře. Naopak srbská menšina žijící při srbsko-kosovských hranicích je v současnosti pronásledována a zřejmě tlačena k tomu, aby též odešli z Kosova do Srbska.
Naše vláda a prezident již dlouho neztratili ani slovo na podporu Srbů v jejich v současnosti velmi tíživé situaci. A to je i z hlediska historických vztahů česko-srbských ostudné.
REZOLUCE RADY BEZPEČNOSTI OSN č. 1244
ze dne 10. června 1999
Rada bezpečnosti s ohledem na zásady a cíle Charty OSN, včetně
primární zodpovědnosti Rady bezpečnosti za udržení mezinárodního míru
a bezpečnosti -
„ruší své rezoluce 1160 (1998) z 31. března 1998, 1199 (1998) z
23. září 1998, 1203 (1998) z 24. října 1998 a 1239 (1999) z 14. května
1999,
„vyjadřuje politování nad tím, že se tyto rezoluce zcela
nenaplnily,
„je odhodlána vyřešit vážnou humanitární situaci v Kosovu a
umožnit bezpečný a svobodný návrat všech uprchlíků a vysídlených osob
do jejich domovů,
„odsuzuje všechny akty násilí vůči kosovské populaci a teroristické
činy spáchané kteroukoli ze stran,
„připomíná prohlášení generálního tajemníka z 9. dubna 1999, v
němž vyjádřil znepokojení nad humanitární tragédií probíhající v Kosovu,
„stvrzuje právo všech uprchlíků a vysídlených osob na bezpečný
návrat do svých domovů,
„připomíná soudní pravomoc a mandát Mezinárodního tribunálu
pro bývalou Jugoslávii,
„vítajíce obecné zásady politického řešení kosovské krize přijaté 6.
května 1999 (S/1999/516, dodatek 1 této rezoluce) a vítá rovněž
skutečnost, že Svazová republika Jugoslávie přijala zásady obsažené v
bodech 1 až 9 dokumentu předloženého v Bělehradě 2. června 1999
(S/1999/649, dodatek 2 této rezoluce) a souhlas Svazové republiky
Jugoslávie s tímto dokumentem,
„stvrzuje závazek všech členských států respektovat suverenitu a
územní celistvost Svazové republiky Jugoslávie a dalších států tohoto
regionu v souladu s dodatkem 2 Helsinského závěrečného aktu,
„stvrzuje výzvy k vytvoření rozsáhlé a efektivní samosprávy v
Kosovu obsažené v předchozích rezolucích,
„je přesvědčená, že situace v oblasti nadále představuje hrozbu
pro světový mír a bezpečnost,
1
„je odhodlaná zajistit bezpečnost mezinárodních pracovníků a
uvedení jejich úkolů do praxe v souladu se zněním této rezoluce a zajistit
konkrétní činnost vedoucí k tomuto cíli podle Kapitoly VII Charty OSN,
„1. Rozhoduje, že politické řešení kosovské krize bude založeno na
obecných zásadách obsažených v dodatku 1 a dále rozpracovaných v
zásadách a dalších požadovaných bodech dodatku 2;
„2. Vítá přijetí zásad a dalších požadovaných bodů, na něž odkazuje
odstavec 1 výše, a požaduje plnou spolupráci Svazové republiky
Jugoslávie při jejich uplatňování;
„3. Požaduje především, aby Svazová republika Jugoslávie ihned a
prokazatelně ukončila násilnosti a represe v Kosovu a zahájila kompletní a
ověřitelný postupný odsun všech svých vojenských, policejních a
paramilitárních jednotek z Kosova v krátké lhůtě v součinnosti s
rozmísťováním mezinárodních bezpečnostních sborů v Kosovu;
„4. Stvrzuje, že po stažení bude povolen návrat stanoveného počtu
jugoslávských a srbských vojenských a policejních sil potřebných pro
výkon funkcí v souladu s dodatkem 2;
„5. Usnáší se na rozmístění mezinárodních civilních a
bezpečnostních sborů v Kosovu pod záštitou OSN a vítá souhlas Svazové
republiky Jugoslávie s touto přítomností;
„6. Žádá generálního tajemníka, aby po konzultování Rady
bezpečnosti jmenoval zvláštního zástupce pověřeného dohledem nad
plněním úkolů mezinárodních civilních sborů a dále žádá generálního
tajemníka, aby svou činnost koordinoval s mezinárodními bezpečnostními
silami a zajistil tak, aby mohly obě složky mírových sborů dospět ke
splnění týchž cílů za vzájemné podpory;
„7. Zmocňuje členské státy a příslušné mezinárodní organizace,
aby ustavily mezinárodní bezpečnostní přítomnost v Kosovu v souladu s
bodem 4 dodatku 2 za použití všech potřebných prostředků k plnění
svých povinností podle odstavce 9 níže;
„8. Stvrzuje potřebu rychlého a účinného rozmístění mezinárodních
civilních a bezpečnostních sborů v Kosovu a požaduje spolupráci
zúčastněných stran;
„9. Usnáší se na tom, že úkoly mezinárodních bezpečnostních
sborů, které mají po rozmístění působit v Kosovu, budou
zahrnovat:
• (a) Předcházet opětnému vypuknutí násilí, udržovat případně
vynucovat příměří a zajistit stažení vojenských, policejních a
paramilitárních sil Svazové republiky Jugoslávie do Kosova a
zabránit jejich návratu s výjimkou stanovenou v bodu 6 dodatku 2;
• (b) Provést demilitarizaci Kosovské osvobozenecké armády (UCK) a
dalších ozbrojených kosovsko-albánských skupin v souladu s
odstavcem 15 níže;
• (c) Vytvořit bezpečné prostředí, které by umožnilo bezpečný návrat
uprchlíků a vysídlených osob do jejich domovů, fungování civilních
složek mezinárodních sborů, založení přechodné správy a distribuci
humanitární pomoci;
• (d) Zajišťovat veřejný pořádek a bezpečnost do chvíle, kdy budou
tuto roli schopny plnit civilní složky;
• (e) Dohlížet na zneškodňování min až do doby, kdy budou tento
úkol moci převzít civilní složky;
• (f) Podporovat činnost mezinárodních civilních složek a udržovat s
nimi těsnou spolupráci;
• (g) Zajišťovat pohraniční funkce dle potřeby;
• (h) Zaručovat bezpečnost svého vlastního pohybu i pohybu
mezinárodních civilních složek a dalších mezinárodních organizací.
„10. Pověřuje generálního tajemníka, aby s podporou příslušných
mezinárodních organizací ustavil přítomnost mezinárodních civilních sborů
v Kosovu za účelem výkonu dočasné správy Kosova, v jejímž průběhu by
existovala rozsáhlá autonomie Kosova v rámci Svazové republiky
Jugoslávie a která by dohlížela nad vytvářením dočasných
demokratických samosprávných institucí, které by zajistily všem
obyvatelům Kosova mírové a normální životní podmínky;
„11. Usnáší se, že mezi hlavní úkoly mezinárodních civilních složek
bude patřit:
• (a) Podpora vytvoření rozsáhlé autonomie a samosprávy v Kosovu
do doby konečného politického urovnání podle dodatku 2 dohod z
Rambouillet (S/1999/648);
• (b) Výkon základních funkcí civilní správy dokud to bude zapotřebí;
• (c) Organizace a dohled nad rozvojem dočasných institucí
demokratické samosprávy do doby konečného politického urovnání
včetně uspořádání voleb;
• (d) Přesun správních pravomocí na tyto instituce a zároveň podpora
konsolidace kosovských místních dočasných institucí a dalších
mírotvorných činností;
• (e) Podpora politického úsilí o stanovení budoucího statutu Kosova s
přihlédnutím k dohodám z Rambouillet (S/1999/648);
• (f) V závěrečné fázi rovněž přesun pravomocí z dočasných institucí
na instituce vzniklé v rámci politického urovnání;
• (g) Podpora rekonstrukce klíčové infrastruktury a dalších aspektů
hospodářské obnovy;
• (h) Podpora poskytování humanitární a nouzové pomoci v
součinnosti s mezinárodními humanitárními organizacemi;
• (i) Udržování zákonnosti a veřejného pořádku včetně rozmístění
mezinárodních policejních příslušníků v Kosovu dokud nebudou
ustaveny místní policejní sbory;
• (j) Ochrana a podpora lidských práv;
• (k) Zajištění bezpečného a hladkého návratu všech uprchlíků a
vysídlených osob do jejich domovů v Kosovu.
„12. Zdůrazňuje potřebu koordinovaných humanitárních operací a
ze strany Svazové republiky Jugoslávie zajištění nerušeného přístupu
humanitárních organizací do Kosova a spolupráce s těmito organizacemi s
cílem zajistit rychlé a efektivní dodávky mezinárodní pomoci;
„13. Vyzývá všechny členské státy a mezinárodní organizace, aby
přispěly na ekonomickou a sociální obnovu a na bezpečný návrat
uprchlíků a vysídlených osob a zdůrazňuje v tomto ohledu význam svolání
mezinárodní konference dárců, zvláště na účely uvedené v odstavci 11(g)
výše, a to v nejbližším možném termínu;
„14. Požaduje plnou spolupráci všech zúčastněných stran včetně
mezinárodních bezpečnostních sborů s Mezinárodním tribunálem pro
bývalou Jugoslávii;
„15. Požaduje, aby UCK a další ozbrojené skupiny kosovských
Albánců okamžitě zastavily všechny útočné akce a podrobily se
požadavku demilitarizace předloženému velitelem mezinárodních
bezpečnostních sborů po konzultaci se zvláštním zástupcem generálního
tajemníka;
„16. Usnáší se, že sankce uvalené odstavcem 8 rezoluce 1160
(1998) se nebudou vztahovat na zbraně a další materiál určený pro
mezinárodní a civilní složky mezinárodních sborů v Kosovu;
„17. Vítá probíhající úsilí v rámci Evropské unie a dalších
mezinárodních organizací směřující k vytvoření komplexního řešení
ekonomického rozvoje a stabilizace regionu postiženého kosovskou krizí,
včetně založení paktu o stabilitě v jihovýchodní Evropě za široké
mezinárodní účasti za účelem podpory demokracie, ekonomické
prosperity, stability a spolupráce v rámci regionu;
„18. Požaduje, aby se všechny státy regionu plně zapojily při
realizaci všech aspektů této rezoluce;
„19. Stanovuje pro počáteční 12ti měsíční období přítomnost
mezinárodních civilních a bezpečnostních sborů v oblasti s tím, že po
tomto období bude jejich přítomnost pokračovat, nerozhodne-li Rada
bezpečnosti jinak;
„20. Požaduje, aby generální tajemník podával Radě bezpečnosti v
pravidelných intervalech zprávy o realizaci této rezoluce, včetně zpráv od
vedení mezinárodních civilních a bezpečnostních sborů, přičemž první
zprávy by měly být předloženy do třiceti dnů ode dne schválení této
rezoluce;
„21. Rozhoduje, že se bude nadále aktivně angažovat v této
záležitosti.“
Dodatek 1 - Prohlášení předsedy k zakončení setkání ministrů
zahraničí států G-8, které se konalo v petrohradském centru 6.
května 1999;
Ministři zahraničí zemí skupiny G-8 přijali následující základní
principy politického řešení kosovské krize:
• okamžité a prokazatelné ukončení násilí a represí v Kosovu;
• stažení vojenských, policejních a paramilitárních sil z Kosova;
• rozmístění efektivních mezinárodních civilních a bezpečnostních
sborů v Kosovu, jejichž přítomnost schválí OSN a které budou
zárukou dosažení společných cílů;
• ustavení prozatímní správy v Kosovu na základě rozhodnutí Rady
bezpečnosti OSN s cílem zajistit podmínky pro mírový a normální
život všech obyvatel Kosova;
• bezpečný a svobodný návrat všech uprchlíků a vysídlených osob a
nerušený vstup do Kosova pro všechny humanitární organizace;
• politický proces vedoucí k vytvoření dohody o prozatímním
politickém rámci, jenž by umožnil vznik stabilní samosprávy v
Kosovu plně v souladu s Rambouilletskými závěry a s principy
suverenity a územní svrchovanosti Svazové republiky Jugoslávie a
ostatních zemí v regionu, a demilitarizace UCK;
• komplexní přístup k ekonomickému rozvoji a stabilizaci krizového
regionu.“
Dodatek 2
V následujících bodech by měla být dosažena dohoda v zájmu
nalezení řešení kosovské krize:
1. okamžité a prokazatelné ukončení násilí a represí v Kosovu
2. prokazatelné stažení všech vojenských, policejních a paramilitárních
sil z Kosova v souladu s časovým plánem rychlého odchodu.
3. rozmístění efektivních mezinárodních civilních a bezpečnostních
jednotek v Kosovu pod záštitou Spojených národů; o činnosti těchto
jednotek, které by měly být zárukou dosažení společných cílů, může
být rozhodnuto podle Kapitoly VII Charty OSN.
4. Mezinárodní bezpečnostní síly s významnou účastí NATO musí být
rozmístěny pod jednotným velením a pověřeny zajištěním
bezpečného prostředí pro všechny obyvatele Kosova a usnadněním
bezpečného návratu všech uprchlíků a vysídlených osob do jejich
domovů.
5. Ustavení prozatímní správy v Kosovu jakožto součásti mezinárodní
civilní přítomnosti v zemi; tato prozatímní správa má poskytnout
obyvatelům Kosova značnou autonomii v rámci Svazové republiky
Jugoslávie a rozhodovací právo o ní bude mít Rada bezpečnosti
OSN. Prozatímní správa bude plnit přechodnou funkci s cílem
vytvářet a dohlížet na rozvoj prozatímních institucí demokratické
samosprávy, které by zajistily podmínky pro mírový a normální
život všech obyvatel Kosova.
6. Po stažení bude předem stanovenému počtu jugoslávských a
srbských jednotek povoleno vrátit se do oblasti za účelem vykonání
následujících funkcí:
o navázat spolupráci s mezinárodními civilními a
bezpečnostními jednotkami v zemi;
o identifikovat a čistit minová pole;
o udržovat dohled nad historicky významnými srbskými místy.
o udržovat dohled na klíčových hraničních přechodech;
7. Bezpečný a nerušený návrat všech uprchlíků a vysídlených osob
pod dohledem Úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky a
nerušený přístup humanitárních organizací do Kosova.
8. Politický proces vedoucí k vytvoření dohody o prozatímním
politickém rámci, jenž by umožnil vznik stabilní samosprávy v
Kosovu plně v souladu s dohodami z Rambouillet a s principy
suverenity a územní svrchovanosti Svazové republiky Jugoslávie a
ostatních zemí v regionu, a demilitarizace UCK. Jednání stran o
urovnání by nemělo oddalovat či narušovat proces vytváření
samosprávných demokratických institucí.
9. Komplexní přístup k ekonomickému rozvoji a stabilizaci krizového
regionu. Součástí tohoto přístupu bude založení paktu o stabilitě v
jihovýchodní Evropě za široké mezinárodní účasti za účelem
podpory demokracie, ekonomické prosperity, stability a spolupráce
v rámci regionu.
10. Zastavení vojenských akcí bude podmíněno přijetím výše
stanovených zásad a dosažením dohody v dalších předem
definovaných bodech, které jsou blíže specifikovány v poznámce
pod čarou1. Následně bude urychleně přijata vojensko-technická
dohoda, která mimo jiné blíže určí další podmínky a skutečnosti,
včetně úlohy a funkcí jugoslávských/srbských jednotek v Kosovu:
Stažení ozbrojených sil
• postup stahování včetně detailního časového plánu o několika fázích
včetně určení srbské hranice nárazníkové zóny, za kterou se
ozbrojené síly budou stahovat;
Návrat jednotek
• potřebné vybavení spojené se stahováním jednotek;
• pokyny o náplni jejich činnosti;
• časový plán jejich stažení;
• vymezení geografických oblastí pod jejich vlivem;
• pravidla pro vztah jednotek k mezinárodním bezpečnostním
jednotkám a mezinárodní civilní misi;“
Další požadavky
• přesný plán rychlého stažení jednotek, např. sedm dní na kompletní
stažení a 48 hodin na stažení protiletadlových zbraní z 25
kilometrové vzájemné bezpečnostní zóny;
• návrat příslušníků jednotek určených k plnění čtyř výše
specifikovaných funkcí proběhne pod dohledem mezinárodních
bezpečnostních sil a jejich počet bude omezen (na stovky, nikoliv
tisíce);
• vojenské akce budou zastaveny po zahájení prokazatelného
stahování jednotek;
• diskuse vedoucí k přijetí vojensko-technické dohody nepřesáhne
předem určený časový limit pro dokončení stahování jednotek
Připravil Dr. O. Tuleškov